Imagine the ability to search across web-resources using your native modern European language and find appropriate primary and secondary sources in Latin, French, Italian, German, Spanish, English, etc., based upon the meaning rather than the form of the search term. Imagine having a tool that would enable you to search for a concept and be able to construct the forms it has taken historically as well as the ability to link outward for both evidence and argument. Imagine a tool that would enable you to study the slippage of concept which is beyond naming. Imagine having a tool that can deconstruct ontological orders asking for different kinds of readings.
The Multilingual Thesaurus for Medieval Studies (MLTMS) is that tool. MLTMS links terms, i.e. word-forms, with the same meaning, i.e. concept, in the core languages of contemporary studies of the Middle Ages. MLTMS enables scholars to search a variety of electronic resources in different languages at a conceptual level whilst being based on both common and technical word-forms in the major languages used by scholars and other interested parties. Cross-language retrieval of search-results is therefore possible from a number of query-languages. MLTMS is an open source reference tool available to producers of reference works in medieval studies, both large and small.