After a brief pause to reevaluate resources, aims, and methods, the Modern British archive of the Foreign Literatures in America project is back on track and slowly making progress. I’ve recently come to appreciate even more Peter Mallios’ previous blog posts comparing the FLA project to a sea voyage, both in terms of the excitement it holds for potential discovery and in terms of the daily routine of rote, occasionally monotonous, activities that it takes to sail a ship…or build an online archive. . . . Continue Reading
The research I am doing presently uses visualizations to show latent patterns that may be detected in a set of poems using computational tools, such as topic modeling. In particular, I’m looking at poetry that takes visual art as its subject, a genre called ekphrasis, in an attempt to distinguish the types of language poets tend to invoke when creating a verbal art that responds to a visual one. . . . Continue Reading
According to Christina Wodtke and Austin Govella in Information Architecture: Blueprints for the Web, wireframes are the spaces in which thinking becomes tangible. As my semester-long exploration of digital scholarly editions comes to a close, I have been thinking about how to synthesize the insights I’ve gleaned from the different phases of the project—from the literature review to the TEI encoding guidelines—into a set of visual representations, or wireframes, for a digital edition of Katherine Anne Porter’s letters. . . . Continue Reading
I’ve now updated the “Examples of Work” page on digitalmishnah.org to include viewable samples. Thanks to Kirsten Keister for setting up the light box format to view the samples. The examples include two samples of work that processes more than one text (collation, synopsis) and a number of examples of manuscripts.
I’ve been working on two issues. . . . Continue Reading
Team MARKUP, a group of graduate students working with the Shelley-Godwin Archive, evolved as a encoding project in Professor and MITH Director Neil Fraistat’s Technoromanticism graduate seminar (English 738T) during the Spring 2012 term at the University of Maryland; our team was augmented by several students in the sister course taught by Professor Andrew Stauffer at the University of Virginia. . . . Continue Reading
For the past six to seven months I have been leading the way for developing what we hope will be the first full blooded Foreign Literatures in America (FLA) archive based on receptions of Russian authors. While Peter Mallios has given Foreign Literatures in America its initial intellectual impetus, during the day to day research and archiving I have encountered innumerable small points of inquiry, seemingly mundane at first but then suddenly realized as potent obstacles to our research goals. . . . Continue Reading
Why do informal hackathons matter in the Digital Humanities community? I argue that the answer can be found by reading the (soon to be written and released) proceedings of the Interedition Symposium: Scholarly Digital Editions, Tools and Infrastructure. Joris Van Zundert, a member of the Huygens Institut in The Hague, Netherlands, played host to over 40 scholars, researchers, and programmers this past March. . . . Continue Reading
Over the past several weeks since my first blog post about researching digital scholarly editions, I have begun to consider how I could apply the lessons learned from my literature review to a digital scholarly edition of Katherine Anne Porter’s correspondence. As I draft several key pieces of documentation for such an edition—a name authority index and gazetteer and a TEI keying specification—I find myself preoccupied with thoughts about the relationship between textual creativity and technology, between the language of literature and the language of encoding, metaphor and algorithm. . . . Continue Reading
Active OCR: Tightening the Loop in Human Computing for OCR Correction, led by Assistant Director Travis Brown, received a Level 2 start up award in the amount of $41,906.
ActiveOCR proposes a proof-of-concept application that will experiment with the use of active learning and other iterative techniques for the correction of eighteenth-century texts provided by the HathiTrust Digital Library and the 2,231 ECCO text transcriptions released into the public domain by Gale and distributed by the Text Creation Partnership (TCP) and 18thConnect. . . . Continue Reading